Today we join the rest of the country in celebrating National ASL Day! And we’d like to take a moment to call out the contributions of our incredible team of ASL interpreters. Without this impressive group of linguists, those who are Deaf or Hard of Hearing (HoH) would lack the highest quality interpretation as well as advocacy—and equity in their life experiences. Today's interpreter spotlight features Tera, who has worked as an ASL interpreter for more than 25 years. She says as a result of her sister being born deaf, her entire family committed to learning ASL and immersing themselves within the culture—so much so that Tera enrolled in the school for the deaf right alongside her sister! As a result of all these experiences, she knew there would be no other profession for her than interpreting. But she reminds those who are considering ASL interpretation as a profession, “interpreting is a lifelong learning journey. You will acquire more skills and a deeper understanding of the industry and its nuances with each assignment.” One of the things Tera has come to learn is “it’s a humanizing experience to be part of human life coming into this world at the same time seeing life depart.” She says to be able to witness those moments “leaves an imprint upon you for the duration of your life.” On a lighter note, Tera shared that she sometimes interprets slam poetry and says, “the atmosphere and the rhythm of the interpretation is definitely a challenge and crazy at times, but something I find much enjoyment in!” Thank you, Tera, for your commitment to the ASL community and for sharing your story. Happy National ASL Day!
Propio Language Services’ Post
More Relevant Posts
-
Have you ever wondered what it takes to be an ASL interpreter? Our latest blog post, “Duties of an ASL Interpreter: Exploring 9 Critical Aspects,” gets into this multifaceted and rewarding profession. ASL interpreting goes beyond word-for-word translation; it involves conveying complex thoughts, ideas, and cultural expressions between Deaf and hearing individuals. Discover the 9 key duties that make ASL interpreters essential in today’s fast-paced world of communication. https://lnkd.in/ghnS97UY #Deaf #ASL #DeafCommunity #ASLInterpreter #interpreter #AmericanSignLanguage #SignLanguage
To view or add a comment, sign in
-
I'm excited to share that I am a co-author of the article "Identity and Coping: Deaf Sign Language Interpreters and Secondary Traumatic Stress", published in the Journal of Interpretation. Here is the link if anyone is interested in reading it. https://lnkd.in/ghBEqVS7
Identity and Coping: Deaf Sign Language Interpreters and Secondary Traumatic Stress
digitalcommons.unf.edu
To view or add a comment, sign in
-
I am really unhappy with the idea that people will see this week’s Abbott Elementary and think that this is what it’s like for deaf/disabled students. In this episode, apparently neither the ADA nor IEPs exist. Interpreters are too stupid to understand what it means to work in a K-12 environment. And access is something only achieved by a single nondisabled hero. Equal access is a RIGHT. The very idea that the student only gets her interpreter because 1. principal didn’t like the lag between her jokes and the laughter (which, hello, is not improved by an interpreter!), and 2. blackmail is deeply offensive. Disabled people have worked unbelievably hard to get equal access to education. Interpreters are familiar with the setting they’re permitted to work in. The ADA is federal law. I used to be an interpreter for the LA Unified School District before I focused solely on public community colleges instead. This episode was an insult to the interpreters and all associated faculty and staff who work their butts off to provide access for deaf/disabled students of every age. A thirty-second Google search brought me to this link for how to request an interpreter for non-classroom situations in the Philadelphia public school system. https://lnkd.in/g_RJRTip Thirty seconds. Imagine what the people at Abbott could have done with even an *hour’s* worth of research into this topic. Or…oh my goodness…involving deaf people and ASL interpreters into the creation of this episode! But everything about us is without us, it usually feels. The cherry on this disgusting cake is they didn’t even bother casting authentically either. This is how ableism and audism are perpetuated.
Sign Language Interpreter Request Form
https://www.philasd.org
To view or add a comment, sign in
-
💡 National ASL Day is an annual commemoration of American Sign Language, recognized on April 15th, to honor and celebrate the significance of this universal language. 🕯 ASL is the primary means of communication among individuals who are deaf or hard of hearing, allowing them to communicate efficiently and clearly across language barriers. Unlike written language, which can be clunky, time-consuming, and lacking expression, ASL is a dynamic and expressive language that is easy to learn and use. It is also used by individuals who can hear and speak but need to communicate with someone who is deaf or hard of hearing. 🎉 Recognized as an official language in some countries, the significance of sign language in promoting inclusivity cannot be overstated. 🎊 Celebrate National ASL Day and raise awareness about the importance of inclusivity for all. 🌄 https://lnkd.in/g-NGyBTf
National ASL Day
https://nationaltoday.com
To view or add a comment, sign in
-
From assisting hard of hearing children receiving services from #audiologists to supporting their families when #communicating with school systems, interpreters play a crucial role in the lives of dual #languagelearners with #hearingloss. Peruse these guidelines for #interpreters working with hard of hearing #multilinguals: https://ow.ly/SyH550Qc4aI
Hard of Hearing Children and Dual Language Learning: Guidelines for Interpreters - American Translators Association (ATA)
https://www.atanet.org
To view or add a comment, sign in
-
🤟🌐 Cultural Competency in ASL Interpreting: A SIVRI® Perspective 🤟🌐 At SIVRI®, we understand that effective ASL interpreting goes beyond language fluency. It's about cultural competency. Here's why it matters: 🌍 Understanding Deaf Culture: To interpret effectively, one must understand the nuances of Deaf culture. It's about respecting and acknowledging the unique experiences of the Deaf community. 🤝 Building Bridges: Cultural competency allows interpreters to bridge the gap not just in language, but in understanding and empathy. It's about creating a connection that transcends words. 📚 Continuous Learning: At SIVRI®, our interpreters are committed to ongoing education about Deaf culture and community, ensuring respectful and accurate communication. 🔗 Your Partner in Communication: We believe in fostering an environment of mutual respect and understanding. Our services reflect our deep commitment to cultural competency. Learn more about our approach to ASL interpreting and Deaf culture at https://lnkd.in/ex_Yun-7. #VRI , #ASLfordeaf , #videotranslationservice , #aslinterpreter , #videointerpreter , #VRItranslator
To view or add a comment, sign in
-
The biggest thing that I found doing business in NZ is many organisations don't know where to start on how to communicate with a Deaf person. I want to enlighten you that the tools are there. They are simply not trained. We get hung up on all the time, given the "hand off" treatment and so much more that it is exhausting for us at our end and we need to sometimes call places and people over 5 times of when then it seems like we are "spamming" yet we are simply trying to connect in order to communicate. Email and txt isn't always the best option as Deaf grammar is different to English and the message can get lost amongst this. Best forms of contact are: 1. For those that use NZ relay txt services you can call us on the phone by using NZ relay services and simply ask to be connected to us. I have my own registered Txt relay service phone number and can provide it when needed. Tip: If we aren't looking at our phone we will not hear the call coming through so please call multiple times until connected. 2. We can book a free 30 min Video call with NZ Relay Services. Its Skype call with an interpreter included. Want to receive some training or experience with NZ relay? Contact me anytime by DM this week or even after this week between working hours and I will book a time with you to call by txt relay or VIS (video Interpreting services) to show you how easy it is to communicate with us all.
To view or add a comment, sign in
-
"Deaf translators navigate not just language, but culture, emotions, and nuances that might be lost on hearing translators." Deaf translators from Signl talk about bridging the gap between written and sign languages 👉 https://buff.ly/3QeIZT3
To view or add a comment, sign in
-
Several of our experts noticed that communicating with our providers was harder for Maria and Juan than it should be. Their first language is Spanish, and Juan is deaf and doesn’t regularly use sign language. Even with support from our medical interpreters, American Sign Language interpreters, spiritual care team and others, communication wasn’t as quick or complete as Juan and Maria needed. So, our teams found solutions that helped. And then they kept looking for more solutions to make communication as good as it possibly could be. Learn about all the steps they took. #InternationalTranslationDay https://lnkd.in/gkiWzhvG
Medical Interpreters Make Juan and Maria Feel Valued
childrenscolorado.org
To view or add a comment, sign in
64,696 followers
--English, French and Wolof Translator / Teacher
3moGreat job! Have a nice National ASL Day! Thanks Merci ! Jërëjëf !