Under the Poplars

for José Eulogio Garrido

 
      Like priestly imprisoned poets,         
the poplars of blood have fallen asleep.
On the hills, the flocks of Bethlehem                  
chew arias of grass at sunset.                  

      The ancient shepherd, who shivers         
at the last martyrdoms of light,                  
in his Easter eyes has caught                           
a purebred flock of stars.                           

      Formed in orphanhood, he goes down         
with rumors of burial to the praying field,         
and the sheep bells are seasoned with shadow.

      It survives, the blue warped         
in iron, and on it, pupils shrouded,                  
a dog etches its pastoral howl.

"Under the Poplars," from The Black Heralds (2003) by César Vallejo and translated by Rebecca Seiferle, appears courtesy of Copper Canyon Press, www.coppercanyonpress.org.

Source: The Black Heralds (2003)