Showing posts with label France. Show all posts
Showing posts with label France. Show all posts

Thursday, June 20, 2024

The Gospel of Luke on lobsterback

In Animalia, as discussed in "This episode is brought to you by the letters G and L," the Gospel of Luke appears on the back of a lobster. No, not like the Judgement Tablet on the back of a cicada! It's in ordinary book form, if a bit thicker than the Gospel of Luke as we know it, but the book is supported by a lobster.


I've already written a bit about the possible significance of the Gospel of Luke, but I didn't say anything about the lobster. It's been nagging at me, though, and I finally figured out its relevance: "The Lobster-quadrille"! The G and L post prominently featured a griffin, also shown together with something representing sacred records, and the Gryphon in Alice is the one who, with the Mock-turtle, sings "The Lobster-quadrille." (That word quadrille originally meant "one of a set of four," which has obvious relevance to the Gospel of Luke.) In the song, lobsters are thrown out to sea from England, so far that they nearly reach the northern shore of France:

You can really have no notion how delightful it will be
When they take us [the whiting and the snail] up and throw us, with the lobsters, out to sea!
. . .
There is another shore, you know, upon the other side.
The further off from England the nearer is to France --

Normandy is on the northern shore of France, and of course there were later Normans in England as well, so there is possible relevance to Minbad the Mailer. Besides being written correspondence, mail is also a kind of armor, and Normandy and Brittany belong to what was once known as Armorica -- so perhaps the Norman Mailer is sending "mail" (in the form of sacred writings) back to his homeland of Armorica. What was once just called mail is nowadays known as snail mail, and "The Lobster-quadrille" makes it clear that the lobsters being thrown toward France are accompanied by snails.

Where was I reading about Armorica recently? Oh, right, Rimbaud's A Season in Hell:

Hélas, l’Evangile a passé! l’Evangile! l’Evangile. J’attends Dieu avec gourmandise. Je suis de race inférieure de toute éternité. Me voici sur la plage armoricaine.

Alas! The Gospel has gone by! The Gospel! The Gospel. Greedily I await God. I am of an inferior race for all eternity. Here I am on the Breton shore.

Louise Varèse has "the Breton shore" in her translation, but the original French is clearly referring more generally to Armorica as a whole. That geographical reference was all I had remembered as possibly relevant, but when I looked it up I saw that it is juxtaposed with "The Gospel" repeated three times. The third Gospel is, of course, that of Luke.

So we have Rinbad (Rimbaud-Tolkien) waiting on the Armorican shore for the Gospel of Light to be sent over from Britain on lobsterback by Minbad the Norman Mailer. Lobsterback is 18th-century slang for a British soldier, so perhaps it is soldiers who travel from Britain with the Gospel. Or perhaps I should say from "Britain," in scare-quotes, as labels do not always mean what they seem. When I dream, I dream about books -- and one of the books I've dreamed about, back in 2020, was titled Britain as Another Planet. In "How can these books not exist?" I describe looking at some books inside a dome-shaped indigo building (supposedly a "convenience store") called Blue Harbor:

One of these was a "round book" -- that is, its pages were circular rather than rectangular -- and I wanted to look through it but couldn't because it was shrink-wrapped. The others were ordinary books and didn't look very new. I perused the spines and noticed these three titles:
  • Things Soon to Come
  • Britain as Another Planet
  • I Tried to Be Parents
Rereading that now, I was struck by the "round book," since a recent dream has featured Plates (sacred records) in the form of a round disc.And "I wanted to look through it but couldn't because it was shrink-wrapped" -- what is that but another way of saying, "I cannot read a sealed book"?

This idea that a "round book" of plates has something to do with the "Gospel of Luke" received minor but interesting synchronistic confirmation today. I was, for complex psychological reasons, praying the Rosary while lying supine on a tile floor. On Thursdays, one prays the Luminous Mysteries, or Mysteries of Light (Luke means "light"), and as I was doing the third of these five meditations (Luke is the third Gospel), a single copper coin fell out of my pocket and onto the floor -- a little metal disc.

Tuesday, June 18, 2024

Étude brute?

I’m going to have to up my game as a punster if I’m going to keep up with Claire. This one is hers, received while I was in my study this afternoon (June 17) praying the third decade of the Rosary and contemplating the Nativity.

It means “raw study?” in French but is clearly punning on “Et tu, Brute?” — spoken on the Ides of March by the title character in Shakespeare’s Julius Caesar. This ties in with a few things William Wright has written recently. In “‘Naming’ Joan (and ‘Beware this one!)’” he writes of a being (presumably Claire) saying, “Beware this one!” and, “When I dream, I dream of books.” He thinks these were both references to me: the first because it suggests the Shakespeare line “Beware the Ides of March!” (my birthday), and the second because he thinks of me as someone who reads a lot of books. “Étude brute?” alludes to the same date in the same Shakespeare play, and “study” relates to the idea of reading a lot of books.

In “Grand-Rivière, France: Why not?” William writes of how one of my references to “my study” gave him the idea of the Brass Plates being in a “Study” — meaning a cave full of books — in France. Today I received the French word for “study” while in the very room that had given William that idea.

It is also significant that the words were received while I was doing a Rosary meditation on the Nativity. (I typically pray in my chapel, not my study, but today was an exception.) The last time I did that particular meditation, Saturday, June 15 — also in my study — I had a brief vision which I wasn’t going to write about, but I think now I should.

As the vision opened, I was in a large egg-shaped cavern with no visible exits, and I understood that at the center were the Holy Family, including the newborn Jesus. They were shining so brightly that I could not look at them directly, but I knew they were there. They were attended not by the humble ox and ass of the familiar Nativity scene but by two gigantic otherworldly animals I thought of as “Bulls of Heaven” — something like an aurochs, but golden and with very large, intelligent eyes, and possibly with some sort of feathers or very large scales.

These Bulls conveyed to me telepathically that I was being given permission to walk through the back wall of the cavern. I did so, passing right through the wall as if I were a ghost, and found myself in another cavern, even larger, which was full of books. One of the Bulls was still with me and conveyed a telepathic message about one of the books: “This book is the Cherubim. Not the Book of the Cherubim, but the Cherubim themselves.” Before I could get any clarification of that confusing statement, the vision dissolved.

Being led into a “study,” and introduced to one of its books, by silent bulls is extremely strange. Besides “raw,” another meaning of brute is “an animal without the power of speech.”

All of this is so far over my head that I don’t even know what to say about it. For now I simply report it.

Friday, April 19, 2024

Knowledge is baking powder, France is baking.

Last night (the night of April 17), I visited Engrish.com, a site I used to check fairly regularly but hadn't been to in, oh, years probably. I ended up scrolling through lots and lots of photos, two of which stood out as synchronistically interesting -- one at the time, and the other in retrospect the next day.

On April 17, William Wright had posted "Mbasse: The union of Bread and Eriol at the House of Tom Bombadil," incorporating some of my recent bread-related posts and Debbie's comments. One of the things he writes about is how, in his attempts to understand the significance of the word mbasse (Elvish for "to bake" or "bread"), the only thing he could come up with at first was his post from a few weeks earlier about how he had heard the name Francis Bacon as "France is bakin'." That was from his March 19 post "Francis Scott Key" (posted exactly a week before the collapse of the Francis Scott Key Bridge in Baltimore). In a comment there, I had left a link to my October 2023 post "Knowledge is power. France is bacon," which was also about misinterpreting the name Francis Bacon. It was in that context that the following Engrish.com post caught my eye:


The image is a sign on that says "Knowledge is powder," a mutated version of the famous Francis Bacon quote. The title of the post itself is "Keep baking, kids . . . ." I don't think that's a Bacon/bakin' pun like William Wright's, since Bacon isn't mentioned on the sign. I guess it's a reference to baking powder. So that's a very neat little sync-triangle, like the one I mention at the end of "Loaves of gold." My post links "Knowledge is power" with a misinterpretation of the name Francis Bacon; William's post links a misinterpretation of the name Francis Bacon with the word baking; and the Engrish post links the word baking with "Knowledge is power."

I've also noticed a "France is bakin'" link in my April 15 post "Bread is gold," which features this photo:


My focus was of course on the book titled Bread Is Gold, but notice the context: Two books to the right is Mastering the Art of French Cooking; two books to the left is No-Bake Baking.

The other interesting Engrish post became interesting only after I had seen the bread-and-butter T-shirt featured in my last post, "Beloved bread." Here it is:

Ace of Hearts

On the A page of Animalia , an Ace of Hearts is near a picture of a running man whom I interpreted as a reference to Arnold Schwarzenegger....