Showing posts with label Homer. Show all posts
Showing posts with label Homer. Show all posts

Saturday, February 24, 2024

Swords of Mars, two-mouthed chameleon-cat-men, and kings' stories engraved on stones

Thomas B. Marsh has been in the sync stream, and it occurred to me that, since the h in Thomas is silent -- i.e., Thomas = Tomas -- we could also remove the h from Marsh, yielding Mars.

There is a character named Tomas Castro in Unsong, a Mexican bartender-turned-Leviathan-hunter, who apparently exists for the sole purpose of allowing the author to write, "'It's the Leviathan!' Tom said superficially." (Yes, authors do create whole characters -- fairly major ones sometimes -- for the sake of one perfect line of dialogue. Tim Powers is a confirmed case in point.)

In yesterday's post "Gilgamesh was an elven king," we have this quatrain, a slightly modified quote from Du Cane's Odyssey:

O Smith, declared th' earth-shaking god:
Should Mars the debt refuse,
Thou hast my word that I will pay
To thee thy lawful dues.

Ripped from its Homeric context, this suggested to me the reading that "Smith" -- implicitly Joseph, the assassinated Prophet -- will be avenged, if not by bloodshed (Mars), then by natural disaster (th' earth-shaking god).

The earth-shaking god is Poseidon. According to Robert Graves in The White Goddess, while the Roman Neptune was a god of fish, the Greek Poseidon was more properly a god of warm-blooded sea-beasts such as the Leviathan. This ties in with the Tomas character mentioned above, which in turn suggests that Mars in the second line may have something to do with Marsh -- which seems plausible, given Thomas B. Marsh's association with Joseph Smith.

Mars made me think of the 1935 Edgar Rice Burroughs novel Swords of Mars, which for some reason was in our family bookcase all through my childhood -- only that one, nothing else by Burroughs. I read it a few times as a very young child but always found it hard to follow. I couldn't keep the characters' monosyllabic names straight and kept getting Gar Nal mixed up with Ur Jan and Jat Or. If you asked me to summarize the plot now, I would be at a loss. What I do remember very clearly is the cover, which seems possibly relevant given the "flying boats" that have been in the sync stream of late:


The Internet informs me that this cover art, by Gino D'Achille, is from the 1973 edition, so I guess my parents had bought it before I was even born.

I took a look at the Wikipedia article on Swords of Mars to see if there was anything relevant. The "Plot introduction" section begins thus:

Swords of Mars begins as a cloak and dagger thriller and ends as an interplanetary odyssey.

Since I was led to Swords of Mars by a quote from the actual Odyssey, that seemed like a promising start. But what really got my attention was this:

To win freedom from their jeweled prison, the antagonists must join forces with each other, aided by another captive, the one-eyed and two-mouthed chameleon-like "cat-man" Umka.

I have absolutely no memory of any of these plot points, but these are some sync bull's-eyes. The Odyssey quote that started this has to do with Ares (Mars) being released from golden chains, conceptually similar to a "jeweled prison." The really startling coincidence, though, is the chameleon-like man with two mouths. In Shadowlands, the Colin Wilson Spider World novel I am currently reading, there is a race of creatures called "chameleon men," and they have two mouths each -- one in the usual place, and the other in the center of the forehead. At one point, they are compared to cats:

The chameleon men seemed to be finding the going far less difficult, gliding over the irregularities with a kind of natural grace that he had observed in cats.

So Swords of Mars has a two-mouthed chameleon-like cat-man, while Shadowlands has two-mouthed cat-like chameleon men. (Half man, half chameleon, and half cat -- I'm cereal.) The number of books in the world to feature creatures of such a description must be vanishingly small.


Another thing I discussed in "Gilgamesh was an elven king" was the theme of ancient kings -- Gilgamesh of Uruk and the Jaredite king Coriantumr -- engraving their story on a stone, in characters which no one else can read. Today I read the following in Shadowlands:

The track they were following must at some time have been a road, for they passed large stones that were partly buried in the turf, and a few of these had some kind of writing carved on them, although Niall was unable to decipher it, or even make out the configuration of the letters.

I thought this was a fairly minor sync: There are large stones with indecipherable writing carved on them, but the context suggests that they are likely mile markers or something like that, certainly not the record of an ancient king.

Wrong. As Niall glances at one of these stones, he sees "a figure like a little old man sitting on the top of it. When he turned his head to stare, the figure was no longer there." Several pages later, we learn the identity of this ghostly old man:

[He] had been a brutal warrior king who had slain many enemies and dismembered others while they were still alive. This area of the moor had once been the site of a great battle, where the king had died of his wounds after putting his enemies to flight. Now he would have also gladly left, but memory of the cruelty he had inflicted bound him to this place.

Niall could have learned the king's life story merely by staying there and absorbing what had been written in the stones.

So the stones are engraved with the life story of an ancient king, a brutal warrior like Coriantumr -- and a king who is in some sense still there, just as the people of Mulek discovered Coriantumr himself together with the stone that told his story.

Friday, February 23, 2024

Gilgamesh was an elven king

I woke up with a few lines of verse in my head, all I could remember from a dream:

Gilgamesh was an elven king.
Of him the harpers sadly sing.
The sun and moon of heart's desire --
Oh, Troy town's down, tall Troy's on fire!

After jotting that down, while I was trying to remember more of the dream, a few more lines, in a different meter, came to me. I'm not at all confident that these were from the dream -- in fact I'm rather sure they were not -- but they came to mind as I was trying to call back the dream, suggesting that there is some connection:

O Smith, declared th' earth-shaking god:
Should Mars the debt refuse,
Thou hast my word that I will pay
To thee thy lawful dues.

None of this material is original. The quatrain from the dream takes, with minimal modification, two lines from a poem in The Lord of the Rings and two from "Troy Town" by Dante Gabriel Rossetti. The main change is the replacement of Tolkien's Gil-galad with the much less "elven" name Gilgamesh.

The second quatrain is taken nearly verbatim from Sir Charles Du Cane's 1880 translation of the Odyssey. The lines are from Book VIII, and the context is that Poseidon is trying to convince Hephaestus to release Ares from the golden chains with which he bound him after catching him in bed with Aphrodite. (In Du Cane's original text, the god is addressed as Vulcan, not Smith, but the lines are immediately followed by "Him answered then the smith renowned . . . .") The larger context of the Odyssey is, of course, that Troy town's down.

Torn from that context, though, Du Cane's lines suggest another reading: If Smith is not avenged by war, he will be avenged by natural disaster.


Shortly after writing down the two quatrains, I checked William Wright's blog and read his latest post, "Coriantumr and Donald Trump, the light-minded highness," in which he proposes that Trump is the reincarnation of the Book of Mormon figure Coriantumr. Unlike some of the other reincarnations William has proposed, this one immediately clicked with me at an intuitive level and made more sense the more I thought about it. I'm calling it a bull's-eye.

Then my mind jumped from Coriantumr back to Gilgamesh. Here's how Coriantumr's name is first introduced in the Book of Mormon:

And it came to pass in the days of Mosiah, there was a large stone brought unto him with engravings on it; and he did interpret the engravings by the gift and power of God. And they gave an account of one Coriantumr, and the slain of his people. And Coriantumr was discovered by the people of Zarahemla; and he dwelt with them for the space of nine moons (Omni 1:20-21).

Since Coriantumr was the only survivor of the carnage recounted on the stone, he must have engraved it himself. This reminds me of the famous ending of Gilgamesh, after the hero goes on an epic quest for immortality and utterly fails:

He went on a long journey, was weary, worn-out with labor, returning he rested, he engraved on a stone the whole story.

Coriantumr was the last of the Jaredites, who spoke a lost language no one else could understand. That's why his engravings on the stone had to be translated "by the gift and power of God" rather than by ordinary means. Similarly, in the They Might Be Giants song "The Mesopotamians," Gilgamesh and friends say:

And they wouldn't understand a word we say
So we'll scratch it all down into the clay
Half believing there will sometime come a day
Someone gives a damn
Maybe when the concrete has crumbled to sand

The "secret combination" theme from the Coriantumr story also appears in that song:

In Mesopotamia
(But no one's ever seen us)
The kingdom where we secretly reign
(And no one's ever heard of our band)
The land where we invisibly rule



My dream, and William Wright's post, were both on February 22, and it's still February 22 now in the US. While I was in the act of writing this post, which quotes a little-read translation of the Odyssey, Zenith of the Alpha posted a new video saying:

The strongest Synchronicities I've ever experienced connected with THE ODYSSEY and the date 2/2/22. Now, 2 years later I see ODYSSEUS is news on 2/22.

Monday, April 12, 2021

Is Homer's wine-dark sea related to the mystery of violet?

Some months ago, I recorded a vivid fantasy in which I saw the Homeric heroes Ajax and Epicles fighting under a blue sun and noted that this would explain Homer's famous "wine-dark sea."

Homer's "wine-dark sea" seems bizarre to us moderns, for whom wine is red and the sea is blue. Under a blue sun, though, the sea would not look any bluer than anything else, and "red" -- reflecting less blue light than any other visible color -- would be a close cousin to "dark."

Obviously, I don't really believe the Sun was ever blue, though, so Homer's sea remains a mystery.

Homeric Greek (like several other languages) apparently only had four basic color words -- black, white, red, and yellow. Of the four, black is obviously the best fit for the color of the sea, and arguably for "red" wine as well. (The color of tea is similarly ambiguous. The sort of tea that is called "black" in English is called "red" in Chinese.)

Basically red, or basically black?

So it's not surprising at all that Homer would use the same color word -- black -- to describe both wine and the sea. Still, "wine-dark" is surprising. Many languages consider pink a shade of red and would call a pink piglet "red" -- but would they ever call it blood-red? Even if piglets and blood are both "red" in some languages, a piglet obviously isn't the color of blood and would never be described that way. We can see something similar in English. In Old English, as in modern Russian, there was a basic distinction between light blue (Russian голубой) and dark blue (Russian синий), similar to the distinction between pink and red. Modern English uses blue (originally meaning "light blue") for both -- but sky-blue is still used exclusively for things that are light blue like the sky, not dark blue like the sea. Homer's calling the sea "wine-dark" is precisely as strange as a modern English speaker calling it "sky-blue."

On the other hand, there's my wife, who (like my father) is incapable of distinguishing certain shades of blue (that of my eyes, for instance) from gray. At first I thought this was purely a linguistic phenomenon -- that she applied the label blue to a somewhat different range of colors than I did. Once, though, we were arguing over whether a particular blanket was blue (as it very obviously was!) or gray, and I said, "When I say gray, I mean the color of a mouse. Look at that blanket. Could a mouse be that color?" And she insisted that, yes, a mouse could be that color!

Grey as a mouse?

Run an image search for "cartoon mouse" or "cartoon elephant," and you'll find a surprising number of results that are blue -- so apparently my wife is not alone in this. So, who knows, perhaps Homer really did see the sea as being the same color as wine.

Recently, it occurred to me to wonder if Homer's wine-dark sea had anything to do with the mystery of violet. Technically, purple is a mixture of red and blue light, while violet is a spectral color lying between blue and ultraviolet on the spectrum, and is thus further from red than blue is. For most people, though, spectral violet looks exactly like purple. (The RGB color system used by the screen on which you are reading this is unable to display spectral violet at all, but no one notices the absence of this basic color.) For other people -- including me, I think, as well as whoever wrote "Roses are red, violets are blue" -- spectral violet does not appear at all red; instead, the visible spectrum ends with darker and darker blues finally giving way to black. The sea is dark blue, indistinguishable from spectral violet as I see it. For many other people, both red wine and spectral violet appear "purple." Is this fact -- that the last color of the rainbow looks purple (that is, dark magenta) to some and dark blue to others -- related to the mystery of the "wine-dark sea"? As far as I know, no one individual would ever perceive wine and the sea as being the same color, but perhaps a culture including both violets-are-blue people and violets-are-purple people could have developed a convention of calling both wine and the sea "violet." This doesn't explain Homer's "wine-dark oxen," though, since oxen are never either purple or blue, but it still seems a promising line of inquiry.

Tuesday, November 24, 2020

Under a blue sun

 

Not easily with both hands could a man, such as mortals now are, hold it, were he never so young and strong, but Aias lifted it on high and hurled it, and he shattered the four-horned helmet, and crushed together all the bones of the head of Epicles; and he fell like a diver from the high wall, and his spirit left his bones.
-- Iliad, Book 12

And the sun was blue
-- The Grateful Dead, "Scarlet Begonias"

Now there's a word for this. It starts with an i. That word is insanity.
-- Andre Marrou

I've been thinking lately about green suns and red suns and such, and I got to thinking about Athas, the world of the Dark Sun campaign setting in Dungeons & Dragons, about which I read a great deal in my teens. In the distant past, Athas had enjoyed a Blue Age, when the sun was blue and water was plentiful. Later, some terrible magic turned the sun yellow, ushering in the Green Age -- to be followed by the Red Age, when some magic even more terrible had turned it a deep crimson.

Something about that Blue Age, with its blue sun, captured my imagination, and I had a sudden vivid fantasy in which I saw Telamonian Ajax lifting his great boulder on high and smashing in the head of Epicles -- and the sun was blue.

Have you ever noticed that nothing -- absolutely nothing -- in Homer is ever described as green or blue? You can check. Those colors didn't exist in the Homeric world. Homer's "wine-dark sea" seems bizarre to us moderns, for whom wine is red and the sea is blue. Under a blue sun, though, the sea would not look any bluer than anything else, and "red" -- reflecting less blue light than any other visible color -- would be a close cousin to "dark."

As for the preternatural strength of Ajax and the others, it is simply the Superman Effect. Kal-El, born under the red sun of Krypton, becomes super under the yellow sun of earth; so it stands to reason that we, a yellow-sun species, would be super under a blue sun. This also explains why so many of the Hindu gods have blue skin -- in the light of the blue sun, men were virtually gods.


Am I seriously suggesting that the Sun used to be blue, or that blue light would somehow give people supernatural strength? Of course not, but when such things come to me, I record them nonetheless.

Thursday, June 18, 2020

Wordsworth's daffodils as a symbol of death in Strieber's Transformation

Past the streams of Oceanus they went, past the rock Leucas, past the gates of the sun and the land of dreams, and quickly came to the mead of asphodel, where the spirits dwell, phantoms of men who have done with toils.
-- Odyssey XXIV, A. T. Murray trans.

In Communion, Whitley Strieber's famous 1987 memoir of his interactions with apparently non-human "visitors," there is a scene in which one of the visitors strikes him between the eyes with a wand-like instrument and causes him to see terrible visions: the planet earth exploding, his father choking to death as his mother looks on impassively, and -- I would have sworn if you had asked me yesterday -- his son, Andrew, in a field of yellow flowers that represents death. And I would have said that, while the exact species of yellow flower is unspecified, some of Strieber's fiction (Majestic, if memory serves) suggests the evening primrose (Oenothera biennis) as the likeliest candidate.

But in my recent rereading of Communion, I noticed for the first time that this memorable image never actually occurs. He sees his son simply in "a park," and green is the only color mentioned; the yellow flowers are from another book, and they aren't primroses.


The park of death in Communion

The park is first mentioned on p. 57, during a hypnosis session with Dr. Donald Klein to retrieve memories of the events of December 26, 1985 -- with a spontaneous regression to October 4, which is when Strieber saw the various wand-induced images.

"Oh . . . green. Shows me a park. I see my son. What's this got to do with him? Is this the devil? What the hell is this?"

After the hypnosis session, Budd Hopkins asks Strieber some follow-up questions (p. 57).

"What about the green?"

"It's a beautiful, green expanse. Was immediately relaxing when I saw that. And my boy. My boy is in the park. My boy is there. And he's happy. That's what I saw. But--"

"Why are you so upset?"

"Because I think the park represents death, and he's there because he's dead. That's what I think."

"Why should the park represent death?"

"I don't know. That's just my impression."

A later hypnosis session returns to this same material (p. 62).

"Now I see . . . a park. . . . My little boy is sitting there on the grass . . . he's all wobbly, and he's like he can't move his arms right. He's all wobbly and his eyes look funny." (They appeared entirely black, without any whites at all.) "I have to go over and pick him up and help him. If I don't help him, he's gonna die. [Long pause.]"

There seems to be a little confusion here. Is the boy happy, or all wobbly? Is he going to die, or is he already dead? At any rate, there is no hint whatsoever of yellow flowers. The only descriptive details refer to "grass" and "a beautiful, green expanse."


The field of yellow flowers in Transformation

In Transformation (1988), Strieber's second "visitor" book, he relates another visitor-induced vision (pp. 134-135). This one has the field of yellow flowers, but Strieber's son is not there, nor is it explicitly called a symbol of death.

The next thing that happened was that my deck and pool dissolved into a magnificent vision. In this vision I was standing before a field of yellow flowers that rose up a low hill. The sky was black and full of stars so large and bright that it seemed as if I could reach up and touch them.

Even though the sky was dark the flowers were bathed in bright sunlight. As I watched I felt a wind blowing around me from behind. Suddenly children of all ages and sizes were running past me and out into the field, running and laughing through the sunlit flowers and up the low hill. They ran in a dense column, laughing and waving, and I felt an anguish to join them.

They ran up the hill and right into the sky, a glowing column of children, and when they reached the top of the sky they exploded into new stars.

A voice said to me, "This is the field where the sins of the world are buried." I wanted to go out to it but I could not, and that was painful, but I was filled with joy just to know that it was there. [. . .]

Later I told my brother about this experience, and he said "The odd thing is that I've had a private fantasy of a field of yellow flowers all of my life. When I'm relaxing I often imagine that field."

The following spring we were to make a lovely discovery at the house. After an absence of three or four weeks we returned to find that there actually was a field of yellow flowers where I had seen one the previous August.

It turned out that the landscape architect had planted the area with bulbs in October-without, of course, knowing of my vision. I had not even known that she had done the planting, let alone what kind of bulbs she had used.

By coincidence she had chosen yellow daffodils.

Is this another version of the same park? I guess a field is a bit like a park, and there are children, but that's about where the similarities end. The children are running and laughing, not sitting there "all wobbly" like Andrew in the park. There are no direct references to death, but the hints are there: The sins of the world are described as "buried"; and the image of children running up into the sky and becoming stars recalls the posthumous fate of many a mythical figure. Daffodils are, etymologically, asphodel, the flower of the underworld. Even the little detail of the wind blowing calls to mind Homer's description of the Elysian fields in Odyssey IV.

Still, the links to the park of Communion are by no means obvious. Why had my memory conflated the two visions?


The Wordsworth connection

Later in Transformation (pp. 180-181), Strieber is on a flight which, due to an ambiguous prophecy from the visitors, he believes may well end in his death. As the plane flies into a storm and begins to shake, Strieber wonders what fate awaits those who die unmoored from any traditional beliefs regarding the afterlife.

What would be my way of death? What if in another moment there was a great roar and I found myself disembodied but still alive, hanging in the air of another sky? Where would my judges be, where my guardian angels? I would wander as helplessly as a cloud. I would drift, waiting for something to happen. But what if it was intended that we create our own realities after death? A man who dies with no expectations would be in danger of oblivion.

The sentence "I would wander as helplessly as a cloud" immediately jumps out at me. Wordsworth is not a poet I am at all familiar with, but I do know two of his poems. One, a poem close to many a Mormon heart, is "Ode: Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood" -- which, as it happens, Strieber had previously quoted from in an epigraph to Part Three of Transformation (p. 161). The other, short and much anthologized, is known by its first line -- "I wandered lonely as a cloud" -- and is, as everyone knows, about a field of daffodils.

Coming as it does in a book that quotes Wordsworth and prominently features a field of daffodils, this "wander . . . as a cloud" line is surely not a coincidence. But is it a deliberate allusion -- is the reader intended to recognize it and think, "ah, Wordsworth, daffodils!" -- or is it a case of subconscious influence, a result of the author's having had Wordsworth and daffodils on the mind?

Anyway, the story continues. While on the plane, Strieber confronts his fear of death head-on, overcomes it, and disembarks a changed man, for whom the world is once again enchanted and death no longer (for the moment, anyway!) holds any terrors. And this -- after a few paragraphs of Traherne-esque rhapsodizing on the wonder evoked by every ordinary thing in the world -- is how the author chooses to describe his new attitude toward death: "When I would turn my thoughts to death I was like a child amazed by a field of daffodils" (p. 184).

For me, this clinches it. The reappearance of the field of daffodils, in a rather unlikely simile, just a few pages after the cloud-like wandering, shows that the Wordsworth allusion is in fact conscious and deliberate. It also links the field of daffodils with death, and thus with the park in Communion.


Here is the complete text of the Wordsworth poem, interspersed with my notes.

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

In addition to daffodils and the wandering like a cloud, there is a reference to "the breeze"; cf. Strieber's "I felt a wind blowing around me from behind" -- and, as already mentioned, the wind that blows through Homer's Elysian fields.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

Cf. Strieber: "The sky was black and full of stars . . . [The children] ran in a dense column . . . . They ran up the hill and right into the sky, a glowing column of children, and when they reached the top of the sky they exploded into new stars."

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

The children were laughing, and Strieber "was filled with joy just to know that it was there." 

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.

Strieber's brother said, "I've had a private fantasy of a field of yellow flowers all of my life. When I'm relaxing I often imagine that field."


Update: I found a passage in Transformation (p. 155) that mentions the park of death. It is presented as a transcript of a letter from one Yensoon Tfai, "a very traditional Chinese," relating how Jo Sharp, a family friend, had been visited shortly before her death by "seven little Chinese men" who lifted her up to the ceiling. The letter itself was transcribed from Yensoon's diary.

She protested and ordered them to put her back to bed, but to no avail. In a trice, she found herself in a verdant park. The sun was setting. Although the surroundings were a joy to her eyes, no living things were visible, only the wind was soughing amidst the trees. It struck a note of desolation to her. She felt a sense of despair. The little blue man presented her with a blue silk flowing robe, which she happily put on because it was her favorite color. [. . .] After this episode, Mrs. Sharp's condition declined rapidly.

Strieber adds (p. 156),

Yensoon also pointed out that the deceased wears a blue silk robe in a Chinese funeral. [. . .] They effortlessly translated her from the physical world into another reality, one that seemed to be a sort of archetypal place of death.

Upon reading this account, I remembered my hypnosis session covering the events that occurred on the night of October 4, 1985. During that session I had seen my son in a beautiful but strangely desolate park. I had thought him dead and had experienced emotional devastation.

Could there be an actual place somewhere, in some parallel reality, where the dead linger in sighing gardens?

At first I had some doubts regarding the authenticity of this letter. Tfai is not a possible name in any Chinese language, and the vocabulary she uses seems to be Strieber's own. Soughing, for example, is quite an unusual word, unlikely to be in the active vocabulary of many non-native speakers of English, but it occurs in several of Strieber's own works (qv). On the other hand, the diary transcript (only a small part of which I have reproduced in this post) does contain subtle and characteristically Chinese grammatical errors regarding the order of adjectives ("the yellow little man," "a blue silk flowing robe") and the incorrect use of and to link attributive adjectives ("a stern and icy cold look," "a slimy and soft body"). I also thought that the name Tfai, while obviously wrong, was the sort of error that served to confirm rather than debunk. It's certainly not the sort of thing any American would come up with if he tried to invent a Chinese-sounding name; more likely, the letter had been written in somewhat old-fashioned longhand, and Strieber had misread Tsai (a common Chinese surname, but not one particularly well-known in the West) as Tfai.

Fortunately, part of the diary passage in question also appears in Lowell Tarling's 2017 book Sharper 1980-2013: A Biography of Martin Sharp. (Jo Sharp was Martin Sharp's mother.) In Sharper, Yensoon's surname is given as Tsai, and she is described as Martin's girlfriend (euphemized by Strieber as "a close family friend"). The diary passage as quoted by Tarling is identical to Strieber's version with two exceptions: It once uses Mrs Sharp where Strieber has she, and it has sighing instead of soughing. I found it very satisfying to have my speculations vindicated in this way; Tfai was indeed a misreading of Tsai, and soughing was indeed Strieber's word rather than Tsai's own.

So the diary entry is authentic and is not Strieber's work. The chance of its being influenced by Communion seems remote. Strieber did not know Tsai -- didn't even know her name! -- and hadn't had any contact with her boyfriend Martin Sharp since they were in London in the sixties (coinciding, according to this post, with Sharp's only period of interest in UFOs). Strieber found out about Jo Sharp's strange experience because Martin had contacted Philippe Mora (who would later direct the film version of Communion) about it and Mora had called Strieber. Communion was a bestseller, of course, and Jo Sharp may have been exposed to it, but it seems unlikely that she would have borrowed the little detail of the park of death while still describing her visitors as "little Chinese men" in "coolie hats" rather than as greys.

Notice also the wind in Sharp's park -- a detail not mentioned in Communion but tying it to the field of yellow flowers in Transformation (and, of course, to the Homeric afterlife).

Ace of Hearts

On the A page of Animalia , an Ace of Hearts is near a picture of a running man whom I interpreted as a reference to Arnold Schwarzenegger....